Tlumaczenie symultaniczne trojmiasto

Tłumaczenia konsekutywne prawdopodobnie żyć rozumiane jako odmiana tłumaczenia symultanicznego, natomiast w rzeczywistości są to dwa całkiem inne sposoby tłumaczeń. Tłumaczenie konsekutywne polega na tym, że tłumacz znajduje się obok mówcy, wysłuchuje jego przemowy, by następnie, pomagając sobie sporządzonymi notatkami, przetłumaczyć w pełni wypowiedź na następny język. Tłumaczenia symultaniczne są natomiast wykonywane na żywo, w wnętrzach dźwiękoszczelnych. Obecnie tłumaczenia konsekutywne są zastępowane przez tłumaczenia symultaniczne, jednak wciąż daje się, że ten rodzaj tłumaczeń jest przeprowadzany, zwłaszcza w maleńkich liczbach ludzi, na uwagach albo również na wysoce wyspecjalizowanych spotkaniach.

Jakie są cechy tłumacza konsekutywnego? Powinien posiadać wyjątkowe tendencje do wytwarzania swojego zawodu. Przede każdym, powinien być kobietą wybitnie odporną na stres. Tłumaczenia konsekutywne są o tyle ważniejsze, iż odbywają się całkowicie na żywo, tak to osoba dokonująca przekładów powinna mieć tak zwane nerwy ze stali, nie może wywołać do sprawie, kiedy spotyka w popłoch, ponieważ zabrakło mu słów do przetłumaczenia danego zwrotu. Konieczna istnieje jednocześnie nienaganna dykcja. Aby tłumaczenie było niezawodne i łatwe, pragnie być wyartykułowane przez kobietę o nienagannych zdolnościach lingwistycznych, bez wad wymowy, które wpływają zaburzenia w odbiorze przekazu.

Dodatkowo, niezmiernie istotne jest potrafienie odpowiedniej opinii krótkotrwałej. Co prawda tłumacz może, a nawet powinien wykonywać notatki, które posłużą mu zapamiętać tekst wypowiedziany przez mówcę, a nie zmienia to faktu, że notatki zazwyczaj będą dopiero notatkami, oraz nie całą wypowiedzią mówcy. Cechy tłumacza konsekutywnego otaczają nie tylko umiejętność zapamiętywania słów wypowiadanych przez kobietę, lecz i możliwość do przełożenia ich dokładnie i bez skrępowania na kolejny język. Jak wtedy widać, bez dobrej opinii krótkotrwałej, tłumacz symultaniczny jest właściwie całkowicie bezproduktywny w książce. Obecnie wypowiada się, że najlepsi tłumacze konsekutywni są w bycie zapamiętać do 10 minut tekstu. A na tył, co w myśli kontaktuje się samo przez się, należy przypomnieć, że dobry tłumacz powinien mieć dobre znajomości językowe, znajomość języku i idiomów stosowanych w pozostałych językach, a i znakomity słuch.